Mijn werkervaring als tekstschrijver, transcribent en vertaler

Op deze pagina vind je informatie over de werkervaring die ik heb opgebouwd als tekstschrijver, transcribent en vertaler. Ik werk ondertussen bijna 8 jaar als tekstschrijver en transcribent en vertalen doe ik al veel langer dan dat (meer dan 15 jaar). Er is dus geen gebrek aan bronnen om hier te gebruiken. Wat je ziet is dan ook een mooie selectie van wat ik nu doe en in het verleden heb gedaan.

 

Enkele huidige en voormalige klanten

 

Werkervaring als tekstschrijver

Tijdens deze bijna 8 jaar fulltime werkervaring als tekstschrijver onder mijn riem, heb ik een aantal vaste klanten opgebouwd. Momenteel werk ik nauw samen met meerdere marketing bureaus, waaronder DB Online Marketing, SUM Digital, Van Vliet Media en STAPS.cloud. Daarnaast vul ik regelmatig content aan voor websites zoals Huisdier Maatjes, Altijd Sporten, Start Kamperen en SUP Start.  

Tekstschrijven in het Engels doe ik ook, voor klanten als Waste Vision, SitePodium en RevelX.

 

Mijn werkervaring als transcribent

Sinds 2016 doe ik regelmatig als transcribent mee aan medische projecten van QQFS en M3 Global Research, Qualmedic, Pharmore Research en QualWorld. Ik luister naar gesprekken in het Nederlands en schrijf deze volledig uit in het Engels of maak er een content analyse van. In het verleden heb ik soortgelijk werk gedaan voor en Peak Translations.

 

Mijn werkervaring als vertaler

Ik vertaal ook teksten van Engels naar Nederlands en andersom en dat doe ik al vele jaren. Twee voorbeelden van mijn voorgaande klanten zijn de Univerisiteit of Glasgow, toen ik nog in Schotland woonde, en de DailyArt app. Nu werk ik als vaste vertaler samen met Bureau Plan, SUM Digital, Concepteurs.nl en doe ik regelmatig losse vertaalprojecten tussendoor.

 

Andere voorbeelden van mijn werk

Behalve deze vaste klanten, zijn er ook losse projecten waaraan ik werk. Dit zijn enkele voorbeelden van teksten die online zijn gepubliceerd.

 

Wat zeggen mijn klanten over mij?

"Erg fijne en snelle communicatie. Tekstueel netjes en past zich aan naar de doelgroep! Aanrader."

"Goede teksten en fijne, snelle communicatie. Janneke werkt proactief, zelfstandig, en levert kwaliteit. Hierdoor hoef ik nauwelijks bij te sturen. Al met al zeker een aanrader!" Casper van Vliet, Van Vliet Media

"Het duurde even voor ik mocht verdedigen, maar ik heb uiteindelijk een 7.3 gekregen. Op English writing was de beoordeling “Very good”. Heel veel dank voor de hulp en dat je zo snel beschikbaar was!"

"Janneke heeft voor mijn projecten precies de goede schrijfstijl. De teksten van Janneke zijn niet alleen makkelijk leesbaar, maar ook van een goed analytisch niveau waardoor een lezer uitstekend de voor- en nadelen van producten kan achterhalen. De teksten van Janneke zijn van kop tot staart zeer compleet en ik hoop nog jaren samen te kunnen werken." Rens van Wijlen en Martijn Staps

"De eerste blog die Janneke heeft geschreven is inmiddels de top drie binnen gekomen in het VK met daarbij ook nog een Featured Snippet!"

"Wij werken 2 jaar met Janneke tot volle tevredenheid.  Naast de professioneel is in de samenwerking zijn haar taal oplossingen erg goed. Ze weet de oorspronkelijke boodschap vanuit het Nederlands goed te behouden binnen het Engels en de Engelse cultuur.  Janneke weet onze boodschap heel goed om te zetten naar een internationale boodschap.  De boodschap wordt in de lijn van onze corporate identity en campagne frame vertaald. Wij bevelen Janneke om haar resultaten bij ons daarom van harte aan." Dennis van Poppel, Waste Vision

“Janneke denkt met je mee, communiceert vlot en is stipt.”

Opleiding:

M.A. en Research MPhil in English Language van de Universiteit van Glasgow. Mijn thesis is ook gepubliceerd.

Certificeringen: